A demanding academic examination
The French
‘baccalauréat général’ is generally acknowledged to be a demanding
university entrance examination. This is because of the breadth of the
curriculum, and because of its common core, which includes subjects such as languages,
philosophy and history-geography. The OIB grafts on to this structure
two subjects taught in the target ‘foreign’
language: ‘langue-litterature’ (an advanced literature course) and
history-geography. These subjects are taught at the level of the equivalent
university entrance level examination in the country in question. Thus, for the
British version, these two subjects are regarded as having ‘A’ level
equivalence, and in some respects (the existence of stringent orals in both
subjects, for example) go well beyond ‘A’ level requirements. OIB candidates
have to take all other subjects in the baccalauréat in the normal way in
French. Overall results of students taking OIB are generally much higher than
the national average.
Pupils
take
risks which
are linked with high achievement
Most students taking
this option are taking a linguistic risk of some sort. Mother-tongue French
speakers are using their second language for high level tasks, including
extended analytical essays, research, note-taking and oral discussion.
Mother-tongue English speakers may be linguistically ‘at home’ in OIB
subjects, but have to face two major challenges:
Half of the
history-geography course is taught in English and half in French. Native
English speakers may choose to write the whole of their written examination
in English, but will then necessarily write examination essays in that
language on some subject content which they have learnt in French with a
French teacher
Native
English speakers will take all other subjects in their baccalauréat
in French, their second language
The achievements of students who
have been educated in the International Sections within French lycées over the last twenty years show that this risk-taking leads to
rapid linguistic progress and often to very good results. Linguistic gains for
French speakers have often been maintained and increased at university level.
Numbers of candidates for the British version of the OIB have doubled in the last
five years, showing that there is a perception among students that these risks
are worth taking.
A double educational culture
Students are taught in
English using a pedagogy which is British, and based explicitly on the best of
current practice in England and Wales. French
educational culture predominates, of course, in the part of the OIB taught in
French and in all other subjects. This does not generally lead students to
choose between one or the other. Rather, it leads students to reflect in an
explicit and conscious way on educational culture and its aims, and on the most
effective ways of learning for the individual. Best practice in the two OIB
subjects makes explicit reference to this bicultural side of the examination.
Mixing
mother-tongue and foreign language speakers
The
decrees issued by the French government in 1981 as the foundation of the OIB
defined percentages of French and foreign students within International Sections
preparing students for the OIB. Although these have not always been closely
followed, all such sections contain a mix of French nationals and students of
many other nationalities. Necessarily such teaching is ‘mixed ability’ in
terms of linguistic mastery of the vehicle language, some students being native
speakers, some good second language speakers, and some gifted linguists being
very good third language speakers.
The
target language is a vehicle language
Improved
practical mastery of English is an effect of such teaching, but the first goal
is to use English as a vehicle for learning distinct and demanding content in
two A level standard subjects. Progress in language mastery and application of
skills comes via teacher modelling and from total immersion in class-rooms with
very high first language demands (both in terms of oral/aural and literacy
skills). It also comes from social contacts outside class, cemented by the sense
of common educative purpose and identity, and sharing of cultures.
Massive
cultural support for the language
Improvement
in using the target language is supported by a strong cultural content in both
history-geography and in literature teaching. This has a strong reinforcing
effect on linguistic gains.
Foreign
nationals teach within the state system
The
founding decrees issued by the French Ministry of Education state that OIB
subjects are taught by foreign nationals who are mother tongue speakers of the
target language and qualified as teachers in their own country. The OIB
structure was thus based, from its inception, on certain foreign governments
sending teachers from within their own state system to work in French schools.
In
certain cases, the partner countries do not have centralized systems of teacher
employment. This is the case with Britain. In the case of sections offering the
British option, teachers are employed either directly by the French state, or by
parents' associations working to support international education within the
French state school system. English
teachers employed directly by a French international school tend to have both
British and French qualifications: those working within associations are
normally qualified only in their country of origin.
A dynamic structure
Development
of the OIB has been unwieldy because so many partners are involved, but change
has taken place both within syllabi and in terms of languages admitted to the
umbrella structure. The original languages were all western European; recently
however, an Arabic version of the OIB has been launched, based on international
sections in Morocco. The inclusion of the latter language is particularly
significant, and may mark the beginning of a move to export the OIB to lycées
outside France in a more widespread way. Polish and Japanese versions of the
examination now exist.
ASIBA Association des Sections Internationales Britanniques
et Anglophones: supporting the British version of the
OIB
05/07